A Tralee Rózsa dalok és dalszövegek - Hozzáértés Utazó

Ajánlja, 2019

Választható Editor

A Tralee Rózsa dalok és dalszövegek


A "Tralee Rose" egy egyszerű dal, emlékezetes dalszövegekkel. Lehet, hogy nem egy mestermű, de ez egy szeretett ír dal, amely minden évben a Kerry megyében Tralee-ben tartott "Tralee Rose" szépségverseny nevét kapta.

Lényegében a "Tralee Rose" egy szerelmi dal, egy Mary nevű lányról. A 19. századból származó ír dalok édes műfajából következik, amely egy (feltételezhetően valahogy elveszett) szerelem felett fenyeget.

Sok hasonló dalt is egy adott helyre állítanak be, ami megkülönbözteti őket a többi ír szerelmes daltól. Például, a "Molly Malone" Dublinban található, és egy másik Mary-t találunk Írország egy másik részén, a "Mary from Dungloe" dallamban.

A "Tralee Rose" esetében könnyen elképzelhető, hogy ha a szerző valahol máshol volt, amikor beleszeretett, talán a "The Clonee" vagy a "Dundee Rose" irányába zümmöghetünk. Bár a daloknak nem kell egy nőről írniuk, hogy írjanak egy helyről Írországban, amint azt William Percy francia dallamai bizonyítják Ballyjamesduffról és Morne-hegységről.

Lehet, hogy képlékeny, de van valami kétségtelenül bájos a Tralee Rose-i dalról.

A Tralee Rózsa - a dalszöveg

A sápadt hold felemelkedett a zöld hegy fölött,
A nap a kék tenger alá esett,
Amikor elkeseredettem a tiszta kristály szökőkúthoz való szeretettel,
Ez Tralee gyönyörű völgyében áll.

Énekkar:
Szép és tisztességes volt, mint a nyár rózsa,
Mégis nem volt egyedül az ő szépsége, ami engem nyert.
Ó, nem, az igazság a szemében mindig hajnalban volt,
Ez engem szerettem Mária, a Tralee Rózsa!

Az esti hűvös árnyalatok köpenye elterjedt,
És Mary, minden mosolygott, felállt nekem,
A hold a völgyön keresztül sápadt sugara volt,
Amikor megnyertem a Tralee-i Rózsa szívét.

Énekkar

India távoli területein, a háború közepén véres mennydörgés,
A hangja nyugodt és komoly volt számomra,
De a hideg halálos keze most felborult minket
Magányos vagyok ma este a Tralee-i rózsaért.

Énekkar

Ne feledje, hogy az utolsó verset gyakran az élő előadások és a dallapok is elhagyták, valószínűleg azért, mert nem illeszkedik az általános Tralee témához.

A Tralee Rózsa története

Senki nem állapodott meg a történelemről, amikor a szerző vagy a Tralee-i rózsa mögött lévő Mária szól.

Először is, több tucat lányt neveztek Marynek bármely ír ír faluban, és Tralee-nek a 19. században kellett volna néhány százan. A Tralee-rózsa történetére nézve szinte lehetetlen lenne kapcsolatot találni egy bizonyos személyrel, akinek neve Mária nevet adta, még akkor is, ha ismerjük a helyet. És biztosan nem valószínű, hogy nem is tudjuk biztosan, hogy ki írta a dalszövegeket, így nem kereshetünk személyes kapcsolatot a Tralee Rose-val sem.

A legtöbb ember Tralee-n kívül egyetért azzal, hogy a zenét az angol Charles Glover (1806-1863) alkotta, és a szavakat a kortárs Edward Mordaunt Spencer írta, aki a Tralee környékén töltött időt töltött vagy nem töltött.

1846-ban megjelent Mordaunt Spencer versének könyve, melynek címe: "A Tralee rózsa". Azonban a könyvben található megjegyzés (amit még mindig megtalálhat a brit könyvtárban) azt állítja, hogy „Stephen Glover zenéje állította be, és C Jeffrays, Soho Square kiadta”. Stephen Glover (1813-1870) akkoriban egy másik termékeny zeneszerző volt. A brit könyvtár egy másik könyvet is tart, amely szerint a zene 1850-ben Charles Glover állította össze.

Most Tralee-ben ez egy másik történet. A helyi hagyomány itt azt állítja, hogy a "Tralee Rózsa" helyett egy William Pembroke Mulchinock (1820-1864) egy gazdag protestáns írta. Egy konkrét Máriaért írt, nevezetesen egy bizonyos Mary O'Connort, a szülők házában alkalmazott katolikus szolgás lányt.

A 19. századi Írországban, egy felső osztályú srác, aki szerelmes egy szerető lányba, és még jobban megosztotta a protestáns és katolikus felnevelésüket, valóban jó szerelmi történetet teremtene.

Állítólag Mulchinockot külföldre küldték, csak néhány év múlva jött vissza, hogy megtalálja (nem meglepő), hogy szeretett Mária már halott és eltemették.

Mulchinock valóban írott, és 1851-ben (öt év múlva Mordaunt Spencer közzétette a dalszövegeket) az USA-ban megjelent a versei gyűjteménye. Ez azonban nem tartalmazta a "Tralee Rose" -t.

Lehet, hogy nincs teljes egyetértés, de úgy tűnik, mintha egy történet egy kicsit több igazságot tartalmazna benne.

A Christy Moore dal

Az ír nép szeretője észreveheti, hogy Christy Moore is ugyanezt a témát, nevezetesen a Tralee-i rózsát tartalmazza. A Christy Moore változatnak azonban nem sok köze van az eredeti verzióhoz. Kezdetnek, ez sokkal jobb, és szórakoztató mindent ír, ami szent. Az Eurovíziós Dalverseny anyagát Christy-nek gondolta volna. Néhány komoly ír táncos a háttérben, talán még meg is nyerte a tömegeket, akiknek fogalma sincs a dal valódi történetéről.

Ha többet szeretne megtudni, olvassa el a "Me és a Rose" dalszövegeket a Christy Moore weboldalán


Top